ဘဝရဲ့ အချိုပွဲ

“အဘွားရယ်…ပညာရေး၊ကျန်းမာရေး၊စီးပွားရေး၊မိသားစုရေး…စတာတွေတစ်ခုမှ စိတ်တိုင်းကိုမကျဘူးဖြစ်နေတယ် အဘွားရယ်” လို့ မြေးဖြစ်သူက အဘွားကို ငြီးတွားပြီး ပြောပြတယ်။

အဲ့ဒီချိန်မှာပဲ ကိတ်မုန့်ဖုတ်နေတဲ့ အဘွားက မြေးကို “ကိတ်မုန့်စားမလား” လို့မေးတော့ မြေးက ဝမ်းသာအားရနဲ့အလျင်အမြန်ခေါင်းညိတ်လေတယ်။

ပထမဆုံးအနေနဲ့ အဘွားက သူ့ကို ဂျုံမှုန့်စားဖို့ကမ်းပေးလိုက်တော့ မြေးက သဘောမကျဟန်နဲ့ မျက်နှာရှုံ့မဲ့ပြီး “ဂျုံမှုန့်က ဒီလောက်စားရခက်တာ အဘွားကလဲ” လို့ပြန်ပြောလိုက်တယ်။

ဒါဆိုရင် “ကြက်ဥအစိမ်းစားကြည့်ပါလား” လို့ အဘွားဆိုတော့ မြေးက “အဘွားဘယ်လိုဖြစ်နေတာလဲ။ ဒါတွေက အရမ်းစားရခက်တဲ့အရာတွေလေ” လို့ဆိုတယ်။

“ဟုတ်တယ်ကွဲ့… တကယ်တော့ ဒီအရာတွေက တကယ်စားရခက်တဲ့အရာတွေလေ။ဒါပေမဲ့ သူတို့ကို မှန်ကန်တဲ့နည်းလမ်းနဲ့ ပေါင်းစပ်ပြီး မီးဖုတ်ခဲ့ရင် အရသာရှိတဲ့မုန့်(အချိုပွဲ) ဖြစ်သွားတယ်လေ” လို့ အဘွားကဆက်ပြောတယ်။

ဘဝမှာလဲ ဒီလိုပါပဲ။ များသောအားဖြင့် ဆုံးရှုံးခြင်း၊ဝမ်းနည်းကြေကွဲခြင်း၊အဘက်ဘက်က ဖိအားတွေ..စသဖြင့် ကျွန်မတို့ခံစားနေရတယ်။ ဒါပေမဲ့ ဒီအရာတွေကို ဘဝက သင့်မြတ်အောင်ထိန်းညှိပြီး ဆုံးရှုံးခြင်းတွေထဲက သင်ခန်းစာအဖြစ်၊ ဝမ်းနည်းကြေကွဲခြင်းတွေထဲက အတွေ့အကြုံအဖြစ်၊ ကျွန်မတို့အတွက် အသုံးဝင် အကျိုးရှိမဲ့အရာတွေအဖြစ် ပြောင်းလဲပေးလို့ရပါတယ်။

life-def

“Stressed” is “Desserts” spelled Backwards.)ပါတဲ့…

” အင်္ဂလိပ်စာလုံး Stressed (စိတ်ဖိစီးခြင်း)ကို ပြောင်းပြန်ပြန်စီလိုက်ရင် Desserts (အချိုပွဲ) ပါတဲ့”

မူရင်း :  http://www.duwenzhang.com

Zawgyi Font : ဘ၀ရဲ႕ အခ်ိဳပြဲ

life

“အဘြားရယ္…ပညာေရး၊က်န္းမာေရး၊စီးပြားေရး၊မိသားစုေရး…စတာေတြတစ္ခုမွ စိတ္တိုင္းကိုမက်ဘူးျဖစ္ေနတယ္ အဘြားရယ္” လို႔ ေျမးျဖစ္သူက အဘြားကို ျငီးတြားၿပီး ေျပာျပတယ္။

အဲ့ဒီခ်ိန္မွာပဲ ကိတ္မုုန္႔ဖုုတ္ေနတဲ့အဘြားက ေျမးကို “ကိတ္မုန္႔စားမလား” လို႔ေမးေတာ့ ေျမးက ဝမ္းသာအားရနဲ႔အလ်င္အျမန္ေခါင္းညိတ္ေလတယ္။

ပထမဆံုးအေနနဲ႕ အဘြားက သူ႔ကို ဂ်ံဳမႈန္႔စားဖို႔ကမ္းေပးလိုက္ေတာ့ ေျမးက သေဘာမက်ဟန္နဲ႔ မ်က္ႏွာ႐ႈံ႕မဲ့ၿပီး “ဂ်ံဳမႈန္႔က ဒီေလာက္စားရခက္တာ အဘြားကလဲ” လို႔ျပန္ေျပာလိုက္တယ္။

ဒါဆိုရင္ “ၾကက္ဥအစိမ္းစားၾကည့္ပါလား” လို႔ အဘြားဆိုေတာ့ ေျမးက “အဘြားဘယ္လိုျဖစ္ေနတာလဲ။ ဒါေတြက အရမ္းစားရခက္တဲ့အရာေတြေလ” လို႔ဆိုတယ္။

“ဟုတ္တယ္ကြဲ႔… တကယ္ေတာ့ ဒီအရာေတြက တကယ္စားရခက္တဲ့အရာေတြေလ။ဒါေပမဲ့ သူတို႔ကို မွန္ကန္တဲ့နည္းလမ္းနဲ႔ ေပါင္းစပ္ၿပီး မီးဖုတ္ခဲ့ရင္ အရသာ႐ွိတဲ့မုန္႔(အခ်ိဳပြဲ) ျဖစ္သြားတယ္ေလ” လို႔ အဘြားကဆက္ေျပာတယ္။

ဘဝမွာလဲ ဒီလိုပါပဲ။ မ်ားေသာအားျဖင့္ ဆံုး႐ႈံးျခင္း၊ဝမ္းနည္းေၾကကြဲျခင္း၊အဘက္ဘက္က ဖိအားေတြ..စသျဖင့္ ကြၽန္မတို႔ခံစားေနရတယ္။ ဒါေပမဲ့ ဒီအရာေတြကို ဘဝက သင့္ျမတ္ေအာင္ထိန္းညႇိၿပီး ဆံုး႐ႈံးျခင္းေတြထဲက သင္ခန္းစာအျဖစ္၊ ဝမ္းနည္းေၾကကြဲျခင္းေတြထဲက အေတြ႔အၾကံဳအျဖစ္၊ ကြၽန္မတို႔အတြက္ အသံုးဝင္ အက်ိဳး႐ွိမဲ့အရာေတြအျဖစ္ ေျပာင္းလဲေပးလို႔ရပါတယ္။

life-def

 “Stressed” is “Desserts” spelled Backwards.)ပါတဲ့…
” အဂၤလိပ္စာလံုး Stressed (စိတ္ဖိစီးျခင္း)ကို ေျပာင္းျပန္ျပန္စီလိုက္ရင္ Desserts (အခ်ိဳပြဲ) ပါတဲ့”

မူရင္း :  http://www.duwenzhang.com

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *